作者投稿

恶作剧(21)

小说: 我是公主你敢不喜欢 作者: 浅安离 字数:3778

  我蹲在地上画圈圈……岚宣幂见我不说话接着摇了摇头。啧,看来你也不愿意和我走哟。算了。我找莫小雨去。我低头不语。

  我真找去了哟。其实现在我内心很纠结,到底是跟他走一起浪迹天涯还是让他和莫小雨那个臭家伙一起走呀。如果他跟莫小雨走了的话我以后肯定就没意思了。而且如果莫小雨回来了的话肯定会显摆说她跟岚宣幂怎么怎么地了。想到着我心里就好难受像堵了一块小小的棉花一样,等融化之后又开始感觉到了它的甜蜜。于是乎,我做出了这一生当中永远也不可能后悔的决定!我和岚宣幂一起走!配他到天涯海角!我问他:喂,幂。你说……我们逃出去之后……去哪里呢?

  “人间……”

  “啊,又是人类的世界吗?”

  “是啊。我们一起去那个国名叫做日本的地方好吗?”

  “好啊。”

  ……

  我深知日本和中国曾经发生过战争,对此我也无话可说并且以前我对日本痛彻心扉。但是现在不知怎么着的我竟然说要和岚宣幂一起去日本生活。而且我一点也不懂日语。顶多会些中文英文……这是我即将面临的又一轮的新生活。来这里学魔法还没学够就又要离开,心里不免有些舍不得。岚宣幂偷偷摸摸的告诉我今天凌晨三点让我在这里等着他。我提前到了。他却晚了,晚了很长很长时间。知道我等到天亮都没等到他的身影。等到的却是一封薄薄的信。我欲哭无泪的看着里面的内容。

  (PS:小H说下哟。这里的英文是个离别信,于翻译内容不符。大家可以略过……)

  Fidel:

  Me recuerdo en esta hora de muchas cosas, de cuando te conocí en casa de María Antonia, de cuando me propusiste venir, de toda la tensión de los preparativos。

  Un día pasaron preguntando a quién se debía avisar en caso de muerte y la posibilidad real del hecho nos golpeó a todos。 Después supimos que era cierto, que en una revolución se triunfa o se muere (si es verdadera)。 Muchos compañ;eros quedaron a lo largo del camino hacia la victoria。

  Hoy todo tiene un tono menos dramático porque somos más maduros, pero el hecho se repite。 Siento que he cumplido la parte de mi deber que me ataba a la Revolución cubana en su territorio y me despido de ti, de los compañ;eros, de tu pueblo que ya es mío。

  Hago formal renuncia de mis cargos en la Direccón del Partido, de mi puesto de Ministro, de mi grado de Comandante, de mi condición de cubano。 Nada legal me ata a Cuba, sólo lazos de otra clase que no se pueden romper como los nombramientos。

  Haciendo un recuento de mi vida pasada creo haber trabajado con suficiente honradez y dedicación para consolidar el triunfo revolucionario。

  Mi única falta de alguna gravedad es no haber confiado más en ti desde los primeros momentos de la Sierra Maestra y no haber comprendido con suficiente celeridad tus cualidades de conductor y de revolucionario。

  He vvido días magníficos y sentí a tu lado el orgullo de pertenecer a nuestro pueblo en los días luminosos y tristes de la Crisis del Caribe。

  Pocas veces brilló más alto un estadista que en esos días, me enorgullezco también de haberte seguido sin vacilaciones, identificado con tu manera de pensar y de ver y apreciar los peligros y los principios。

  Otras tierras del mundo reclaman el concurso de mis modestos esfuerzos。 Yo puedo hacer lo que te está negado por tu responsabilidad al frente de Cuba y llegó la hora de separarnos。

  Sépase que lo hago con una mezcla de alegría y dolor, aquí dejo lo más puro de mis esperanzas de constructor y lo más querido entre mis seres queridos。。。 y dejo un pueblo que me admitió como un hijo; eso lacera una parte de mi espíritu。 En los nuevos campos de batalla llevaré la fe que me inculcaste, el espíritu revolucionario de mi pueblo, la sensación de cumplir con el más sagrado de los deberes; luchar contra el imperialismo dondequiera que esté; esto reconforta y cura con creces cualquier desgarradura。

  Digo una vez más que libero a Cuba de cualquier responsabilidad, salvo la que emane de su ejemplo。 Que si me llega la hora definitiva bajo otros cielos, mi último pensamiento será para este pueblo y especialmente para ti。 Que te doy las gracias por tus enseñ;anzas y tu ejemplo al que trataré de ser fiel hasta las últimas consecuencias de mis actos。 Que he estado identificado siempre con la política exterior de nuestra Revolución y lo sigo estando。 Que en dondequiera que me pare sentiré la responsabilidad de ser revolucionario cubano, y como tal actuaré。 Que no dejo a mis hijos y mi mujer nada material y no me apena: me alegra que así sea。 Que no pido nada para ellos pues el Estado les dará lo suficiente para vivir y educarse。

  Tendría muchas cosas que decirte a ti y a nuestro pueblo, pero siento que son innecesarias, las palabras no pueden expresar lo que yo quisiera, y no vale la pena emborronar cuartillas。

  Hasta la victoria siempre,¡;Patria o Muerte!

  Te abraza con todo fervor revolucionario。

  翻译如下:

  亲爱的糖妮同学。

  抱歉,我不能和你一起去日本生活了,因为在离别之际我不想让你陪我一起受苦受难。你应该有个完美的生活。而且,你不需要学习魔法,因为那些对于你来说简直是浪费时间。是徒劳的。我这样说你明白么?这里面有一个你不知道的秘密。很大很大。或者可以说是一个计谋已久的阴谋等你下去。你在日本可以好好的生活,我给你安排了一个学院和住处。你要是不想住宿的话你就到那里去哦。房东安泽太太是个很好的人。她可以交给你日语。交流不是什么问题。你要记住哟。我给你安排的学校是个华人学校。里面大部分都是中国人,也有少部分的外国人。你应该拥有一个普通人类的生活。你没发现吗?你的魔法不管是怎么学也学不好。我在这里坦白一下吧。我和你之间的认识并没有那么简单。也不单单只是几句话就可以说清楚这里的关系的。你的婆婆已经被我安排好了住所。她同意你到日本留学了。以后……我想我还会回来的吧。有些事情你还不懂,也不需要知道。迟早……我们会告诉你的。你是公主。高高在上的公主。

  再见了。

  祝,永远幸福快乐。

  落笔:挚爱岚宣幂

  2011。6。2

上一章 目 录 下一章